PROGRAMMES INTER-AXES
Programme 1 : Francophonie
Le contrat en cours a permis d’envisager la question des langues en contact dans des espaces francophones, du français langue maternelle, seconde ou de diffusion, en adoptant une conception de cette langue comme vecteur de créativité et d’ouverture interculturelle. Une attention particulière a été apportée aux dynamiques sociolinguistiques des aires créolophones. Le programme sera poursuivi en intégrant une perspective sémiotique (Écoles de Paris et de Tartu) et phénoménologique (branche interactionniste), portant sur des dynamiques faisant émerger de nouvelles normes du français et la complexité ou le « feuilletage » des répertoires langagiers.
Par ailleurs, notons qu’une initiative collective impliquant E.C, doctorants et professeurs de FLE à l’étranger permettra la rédaction d’un « Abécédaire de la francité » qui rassemblera les identitèmes en usage en domaine français (de divers types : toponymes, patronymes, praxonymes, chrononymes, logonymes, etc.).
Programme 2 : Sociodidactique et revitalisation des langues de moindre vitalité
Le contrat en cours a été marqué par une approche méthodologique et réflexive sur les langues dites « en danger » et des langues dites « moins répandues » dans le cadre d’une praxis émergente de la didactique des langues, notamment à travers les ateliers d’élaboration de ressources pédagogiques dans ces langues. Cette approche à la fois théorique et pratique est appelée à se poursuivre en intégrant la notion de Langues moins Diffusées et moins Enseignées (MoDiMEs), qui élargit le champ empirique. Sur le plan sociolinguistique, l’apport de nos approches sur la créativité de micro-communautés linguistiques nous servira de prisme pour développer une typologie de situations et de formes de praxis permettant un impact sociétal articulant local et global (glocalité).
Par ailleurs, sera étudié la possibilité de monter un projet d’élaboration de ressources didactiques pour la transmission des LED (très LED) selon une approche de didactique de l’oral et une mise en perspective avec ce qu’apprendre (transmettre) une langue patrimoniale signifie en termes de pratiques sociolangagières.
Revitalisation of Linguistic Diversity and Cultural Heritage (LocalLing) :
Comme nous l’avons indiqué (p. 22-23) plusieurs collègues de l’unité travailleront à la mise en place du projet Revitalisation of Linguistic Diversity and Cultural Heritage (HORIZON-Marie Sklodowska Curie Staff Exchanges project-2024-SE-01-01, HORIZON-TMA-MSCA-SE) ayant été retenu pour financement (931.860 euros, 48 mois) par la Commission européenne. Ce projet coordonné par Tallinn University (Estonie), regroupe 12 partenaires : l’Universidad de Zaragoza (Espagne), le Panepistimio Thessalias (Grèce), l’Universite de Montpellier Paul Valéry (France) , l’Universite de la MANOUBA (Tunisie) l’University of Kelaniya (Sri Lanka), l’Universite Cheikh Anta Diop De Dakar (Sénégal ), l’ Universidad de Caldas (Colombie), l’University of Buea (Cameroun), l’Universitatea din Bucuresti (Roumanie), l’Universite d'Abomey-Calavi (Benin), la Direction de La Bibliothèque et des Archives Nationales du Togo, et l’Itqan Foundation for Research and Studies in Humanities (Maroc). L'objectif principal de ce programme d'échanges (qui s’insère de façon transversale dans les programmes de l’UR) est de créer un réseau international et interdisciplinaire d'organisations collaborant sur une initiative de recherche conjointe couvrant la linguistique, les études culturelles, l'éducation, la politique et les sciences sociales afin de promouvoir l'utilisation, la préservation, l'enseignement et l'apprentissage des langues minoritaires locales (LML). Les participants échangeront leurs compétences et leurs connaissances afin de favoriser la recherche collaborative interdisciplinaire entre pays et secteurs, au sein et au-delà de l'UE. Le projet LocalLing repose ainsi sur quatre piliers clés : l'utilisation et la préservation des LML, l'enseignement et l'apprentissage des LML, la méthodologie des LML, et le développement et le soutien à la recherche. Ces piliers garantissent une approche globale intégrant les perspectives théoriques et appliquées, favorisant ainsi des pratiques durables en LML dans différents secteurs.
Programme 3 : Sociolinguistique et didactique à l’aune des humanités numériques
Les deux premières décennies du 21e siècle ont considérablement replacé plusieurs concepts en sociolinguistique et en didactique des langues-cultures. Le « terrain » est devenu une entité qui dépasse l’espace-temps et englobe, désormais, des entités virtuelles. Des groupes de discussion sur les réseaux sociaux, des forums d’échanges et d’autres espaces où la langue est discutée, utilisée ou tout simplement étudiée, sont, en effet, désignés comme des « terrains virtuels ». Dans ce programme, nous questionnerons, d’abord, la notion de « terrain » à travers ces espaces virtuels dans le but de le redéfinir et d’en étudier les composantes du genre « numérique » qui concerne, entre autres, les interactions homme-machine et celle des hommes au travers des machines et les incidences sur la langue, comme l’une des quatre composantes de la littéracie numérique. La finalité de ce programme c’est d’étudier les besoins de formation à la littéracie numérique (littéracie technologique, littéracie interactionnelle, littéracie de la construction) des sociolinguistes et des enseignants de langues et c’est en ce sens qu’il se dresse comme un programme de recherche-action-développement.
Programme 4 : Analyse des politiques linguistiques et éducatives
Dans le cadre de ce programme, les travaux d’observation des politiques linguistiques institutionnelles sur des terrains variés (mais plus particulièrement en France et en Espagne) vont se poursuivre. Outre les terrains qui ont retenu notre attention durant les dernières années, un retour sur le Paraguay est prévu afin de faire une analyse de la mise en oeuvre 10 années après son adoption de la Ley de lenguas : modalités et difficultés d’application (en particulier concernant la standardisation). Mais d’autres terrains seront analysés à l’aune des évènements politiques qui pourront se produire dans les années à venir : par exemple les politiques linguistiques en Ukraine et la standard/ standardisation de la langue ukrainienne.
Dernière mise à jour : 17/03/2026





